Stories for Nations

Zveme vás na kurz Příběhy pro národy, který pořádá Wycliffe Švýcarsko, SIL Eurasia společně s YWAM v krásném prostředí města Lausanne, které leží na jezeře Geneva v podhůří Alp. 

„Stories for the Nations“ je praktický, interaktivní kurz navržený tak, aby vám pomohl objevit způsoby, jak sdílet biblické příběhy s lidmi a národy, na kterých vám záleží.  Pokud jste se někdy cítili pohnuti potřebami těch, kteří ještě nezažili Boží slovo ve svém mateřském jazyce, pokud hledáte, jak využívat Biblické příběhy ve své službě, tato akce je pro vás. Vaše dary a vášně mohou hrát důležitou roli při šíření evangelia každému národu. Spolu s mladými lidmi z celé Evropy se těšíme na cestu s vámi!

V kurzu si můžete vybrat ze tří oblastí: Sdílení příběhů na sociálních sítích pomocí aplikace Story Producer, Simply the Story – sdílení Biblických příběhů pomocí diskuse, Léčba traumatu prostřednictvím biblických příběhů. 

Zde najdete informace o obsahu kurzu a cenách a registrační formulář. 

 

Společné setkání s BSM-Wycliffe Polska

 V úterý jsme měli výjimečnou příležitost! Setkali jsme se s BSM – Wycliffe Polsko, se starými i novými přáteli. Měli jsme možnost se společně modlit jeden za druhého, předávat si zkušenosti a inspiraci. Modlit se za projekty, děkovat za dárce, bez kterých bychom naši práci nemohli dělat a také možná vymyslet způsoby spolupráce?

Ztracený v alkoholu, zavržený vesnicí

3.díl

Od vyvrhele k vůdci vesnice

Komlan věděl, že změna nepřijde přes noc. Pokračoval v docházce na kurzy, učil se číst a psát a hlavně žil podle toho, co se dočetl v Bibli. Lidé ve vesnici ho stále viděli jako vyvrhele – ale on se nenechal odradit. Krok za krokem si získával jejich důvěru zpět.

O tři roky později už nejenže uměl plynule číst, ale stal se i učitelem čtení a psaní pro další vesničany. A nejen to – začal vyučovat nedělní školu v kostele. Jeho proměna byla tak zásadní, že ho vesnice nakonec uznala za jednoho ze svých lídrů. Vedl výbor pro rozvoj vesnice a díky jeho úsilí získala celá komunita svou první studnu.

„To, co jsem četl v Matoušově evangeliu, se v mém životě naplnilo,“ říká Komlan s radostí. „Stal jsem se solí a světlem pro svou vesnici!“

A příběh pokračuje. Brzy bude mít Komlan ve svých rukou kompletní Bibli v jazyce Ifè – a to jen díky překladu Bible a lidem, kteří tento projekt podporují…

zdroj: www.wycliffe.uk/story

Wycliffovi překladatelé Bible, z.s.