ps-media | Coprosys NeTron | eMeM Transport | g-koukol | HNM | infiniti art | AutoCT | Kazmer | vistafilm | SilCar | | |
Beata Bednarz společně s dalšími na NEW CD Mietek Szcześniak, Monika Kuszyńska, Andrzej Lampert a Mate.o. ![]() | Modlitební bulletin Wycliffe , 15.-21. června 2009
Překlad Bible: Filipíny.
7. května tajfun Emong zdevastoval oblast, kde žijí
lidé jazykové skupiny Bolinao. Modlete se za rodiny, které ztratily své blízké,
ty, kteří byli zraněni a za rekonstrukce, které je třeba provést. Modlete se za Emerita Caasi a Neri Zamora, kteří pracují na revizi 1. a 2. listu Tesalonickým a Galatským v jazyce Bolinao. Neri a Emerita mají poškozená obydlí. Modlete se za mentora Garyho Personse, které provádí opravy listu Římanům. Modlete se za překladatelskou skupinu Matigsalug, pracují na posledních 4 novozákonních knihách: list Římanům, 1. a 2. list Korintským a Zjevení Janovo. Modlete se za překladatele z mateřského jazyka Rose, kterou sužují bolesti hlavy. Modlete se, aby okolnosti nebyly překážkou týmu, včetně mentorů Roberta a Margaret Huntových. Například. Nepřetržitá dodávka elektrické energii a vody by usnadnila tlak, kterému jsou vystaveni, obzvlášť při dokončování opravy. Procházejí pečlivě celým překladem, kontrolují přesnost, zřetelnost, přirozenost, hledají příp. Chyby nebo nesprávná pojetí. Budování komunitního povědomí je základní součástí překladatelského procesu . Modlete se za Aklanonský překladatelský tým, který naplánoval několik akcí, které mají propagovat Bibli. Na těchto setkáních budou k dispozici laminované záložky, ozdobné plakáty, poznámkové bloky, magnetky a nálepky, všechny s biblickými texty v jazyce Aklanon. Modlete se, aby byli lidé nadšeni z toho, že vidí písmo ve svém vlastním a aby ochotně čekaly na celý Nový zákon. Více než 400 000 hovoří jazykem Aklanon. Teologická vysoká škola Severní Nigérie nabízí několik
stupňů vysokoškolského vzdělání překladu Bible. Je to poprvé,kdy je možno
získat takové vzdělání. Modlete se za pět lidí, kteří dokončili studium v
květnu a za jejich službu v budoucnu. Barnabas bude pracovat na starozákonních
projektech v jazyce Kamwe. Izrael a Omonor Wade mají za úkol koordinovat
překladatelskou a alfabetizační práci v misii CAPRO.* Modlete se, aby Bůh
otevřel dveře pro každého z těchto studentů, aby hráli důležitou roli při
překladu Bible v Nigérie. Od roku 1984 je Rev. Yaluna Yiljep aktivně zapojen do překladu Bible pro jazykovou skupinu, ze které pochází – Mwaghavul. V roce 2005 mu bylo doporučeno další studium v zahraničí. Když nedostal vízum, plakal, nevěděl však, že Bůh má pro něho jinou cestu. Brzy poté slyšel, že postgraduální stadium překladu Bible začne v Nigérii. A tak se s nadšením zapsal do průlomového ročníku v roce 2006. Jsme vděčni, že v květnu, Rev. Yaluna dokončil studia na Teologické univerzitě Severní Nigérie
Skutky apoštolů: Asie. V červnu probíhá dabing audio verze knihy Skutků v citlivé oblasti. Všichni účastníci jsou věřící na různých úrovních služby. Modlete se, aby jejich životy byly kladně ovlivněny, když spolu žijí a na měsíčním projektu.
Ref. Yaluna Yiljep dokončil stadium na Teologické univerzitě Severní Nigérie v měsíci květnu. Povzbudil 25 studentů kteří pokračují v bakalářském a magisterském programu, aby vydrželi uprostřed těžkostí. Řekl jim, že když začal pracovat na své studii, jeho sponzorující agentura ukončila podporu a chtěla zpět počítač, který potřeboval. Vydržel, seznámil se z lidmi v jazykové komunitě a rozvinul populární místní program na rádiu. Chvála Bohu za pomoc a povzbuzení studentů. ---------------------------------------------------------
| Prezentace WBT CZ19-20.5 ČCE Hošťálková 17.5. ECM Partizánske 17:00 20.5. ECM Bratislava – Petržalka 10:00 22.5. ECM Trnava 18:00 25.5. ČCE Český Těšín v 18:00 25.-26.5. ECAV Žilina 26.5. ECAV Žilina 17:30 27.5. ECAV Žilina 9:00 27.5. SCEAV Třinec 16:30 3.6. KS Praha 15:00 7.6. Plzeň Světovar 9:40 8.6. Plzeň Světovar 9:40 10.6. SCEAV Karviná 9:00 19.6. ČCE Praha Braník 18:30 |












